朱哲

發布者:胡婷發布時間:2013-03-25浏覽次數:7369


基本信息

姓名:朱哲

性别: 男
民族:漢族

籍貫:甘肅

職稱:副教授

學術兼職:《伟德国际1946源于英国學報》(人文社科版)英文編輯

電子郵件:zhuzhe@cumt.edu.cn


個人簡曆

1991-1995年就讀于伟德国际1946源于英国科技外語系,畢業後留校至今,主要從事大學英語教學,兼授英語專業翻譯理論與實踐和英語專業碩士翻譯與文化課程。多次入選伟德国际1946源于英国校級優秀青年骨幹教師隊伍,多次榮獲我校“最受學生歡迎教師”稱号,曾在英國和美國有過短期訪學經曆,北京外國語大學訪問學者。

 

專業和研究方向

專業:英語語言文學

研究方向:翻譯研究、英語教學研究

 

主要科研項目

1.2012年全國教育科學規劃2011年度外語教育研究專項《人文通識教育理念下的理工科院校大學英語課程設置研究》(參與,排名第二)。

2.2012年外研社橫向課題項目《大學英語實踐創新訓練體系建設--以伟德国际1946源于英国為例》。

3.2011年校級課程建設與教學改革項目《大學英語通識教育選修課程群建設研究》。

4.2010年外研社橫向課題項目《礦業英語口語教程》編寫。

5.2009年伟德国际1946源于英国社會科學基金項目《跨文化交際視阈下的英譯漢同構現象研究》。

6.2006年校級課程建設與教學改革項目《四、六級考試改革後大學英語翻譯教學可行性研究》。

 

主要論文及著作

1.2006年3月出版《新編工程碩士研究生英語教程》(第一副主編),南京大學出版社。

2.2006年4月出版《新編工程碩士研究生英語練習冊》(主編),南京大學出版社。

3.大學英語快速閱讀(第四冊)主編,外語教學與研究出版社,2009,11。

4.伟德国际1946源于英国公外研究生翻譯課程教材《翻譯技巧與實踐教程》(參編),伟德国际1946源于英国出版社,2008,9。

5.基于譯語讀者策略:《京華煙雲》中“宗教專有項”的翻譯賞析,伟德国际1946源于英国學報(社會科學版),2011,12。

6.從功能對等角度論英譯漢中的“同構現象”, 伟德国际1946源于英国學報(社科版),2010.12。

獲獎成果


Baidu
sogou